basis n. (pl. bases ) 1.基礎(chǔ);基底;臺(tái)座;【地質(zhì)學(xué);地理學(xué)】坡基。 2.根據(jù),基準(zhǔn)。 3.主要成份;主藥。 4.【數(shù)學(xué)】基。 On a production basis在大規(guī)模生產(chǎn)的基礎(chǔ)上。 On what basis? 憑什么條件(雇傭等)? on the war basis按戰(zhàn)時(shí)體制。 the basis of argument 論據(jù)。 the basis of assessment 課稅標(biāo)準(zhǔn)。 on the basis of 以…為基礎(chǔ)。
on the basis of 根據(jù),在…的基礎(chǔ)上; 根據(jù),在…基礎(chǔ)上; 根據(jù),在什么的基礎(chǔ)上; 以為基礎(chǔ); 以……的基礎(chǔ); 在……基礎(chǔ)上,根據(jù)……原則; 在……基礎(chǔ)上,基于; 在…的基礎(chǔ)上
Quantity discount is available on contract basis , subject to agreed minimum volumes 折扣須以合約為基準(zhǔn),詳情請(qǐng)與本公司經(jīng)辦人聯(lián)絡(luò)。
Property services on a fee contract basis are mainly property management services 以收費(fèi)或合同為基礎(chǔ)的房地產(chǎn)服務(wù),主要是房地產(chǎn)管理服務(wù)。
Discount is available on a contract basis , subject to certain minimum volumes 根據(jù)委托檢測(cè)數(shù)量,經(jīng)談判可簽訂合同對(duì)于檢測(cè)費(fèi)用給予一定折扣。
The higher echelon in the public service strata work on a contract basis and is subject to re - evaluation 公共機(jī)關(guān)中階級(jí)較高人士均以合約形式聘用,必須再評(píng)估始可續(xù)約。
In case of a variety made on a contract basis , the right to apply belongs to the person assigning the task , unless otherwise provided for in the contract 5如為按契約基礎(chǔ)產(chǎn)生的品種,除契約另有規(guī)定外,申請(qǐng)權(quán)應(yīng)歸屬該項(xiàng)任務(wù)的指派人。
Our extensive wafer manufacturing expertise qualifies us to provide wafer sub - contract services for a wide variety of crystal materials . ingot slicing and grinding , wafer lapping and polishing are process we can provide on a sub - contract basis 我們淵博的晶圓制造專業(yè)為晶體材料同業(yè)提供多種晶圓代工服務(wù)。項(xiàng)目包括晶棒切割與成型、晶片研磨與拋光。
Employing on contract basis some of the family doctors who have completed the basic training and passed the intermediate examinations to work in ha s general outpatient clinics to enrich their clinical experience and prepare them for private practice upon completion of training ( iv )以合約形式聘用一些已完成基本訓(xùn)練并通過中期試的家庭醫(yī)生,在醫(yī)管局的普通科門診診所工作,讓他們?nèi)〉酶嗯R?經(jīng)驗(yàn),為完成訓(xùn)練后私人執(zhí)業(yè)作好準(zhǔn)備;
The rapid development of technology on computer and satellite communication brings new questions and problems , which have to be answered and solved . after entering the world trade organization ( wto ) , our country must comply with the duties stipulated on the trade - related aspects of intellectual property rights ( trips ) and amend the provisions . in 2001 , china made amendments on the copyright law , and added provisions for copyright assignment on a contracted basis 對(duì)于這一我國(guó)立法上的“新”事物,我國(guó)理論界有關(guān)研究還不象西方許多國(guó)家那樣系統(tǒng)與完善,而在實(shí)踐中存在大量的版權(quán)轉(zhuǎn)讓活動(dòng),又急需相關(guān)法律規(guī)范,加之我國(guó)加入世界貿(mào)易組織后與國(guó)際間版權(quán)貿(mào)易的日益增多,新技術(shù)革命給版權(quán)領(lǐng)域帶來新的客體和任務(wù),這一切使得對(duì)版權(quán)轉(zhuǎn)讓制度的研究成為當(dāng)務(wù)之急。
Searching for the right candidates with appropriate skills set , mentality and qualifications has become a major challenge to management with recruitment needs . as a result , we offer our clients a flexible tailored solution from a single individual to a large team on project or contract basis . here are some advantages of utilizing our recruitment services 日達(dá)特別設(shè)有資源借調(diào)服務(wù)專為各大小企業(yè)機(jī)構(gòu)提供本土化的人才,目的是迎合不同行業(yè)不同層次的職位需求,務(wù)求以專業(yè)及高效率的服務(wù)為廣大客戶切實(shí)解決人力資源以及招聘的問題,令企業(yè)得以減省時(shí)間及不必要的開支,達(dá)致更高效的人力資源管理。